2023-01-02 Német János 1.945 642 Audiótechnika, Film, Televízió, Online videó
Olvasási idő: 12 perc
Az elmúlt évtizedek alatt a szinkronszínészet elismert szakmává nőtte ki magát, de sok ember számára még mindig ismeretlen. A legtöbb szinkronizálást továbbra is klasszikusan képzett színészek végzik.
Neves külföldi színészek nagy nyilvánosságot kaptak az olyan rajzfilmsikerek révén, mint a Pixar és a Disney által készített animációk. Az emberek ma már elvárják, hogy ismert színészek (hangja) szerepeljenek az animációs filmekben. Természetesen ennek vannak más előnyei is, hiszen a stúdiók felhasználhatják a szereplő sztárok nevét a filmek népszerűsítésére. De nem csak rajzfilmes szinkronizálás létezik, hiszen a külföldi filmek magyar nyelvre történő szinkronizálása talán a legnépszerűbb ágazata ennek a szakmának. A szinkronszínészet, a Voice Over és a hangszínészet elég sokrétű, ezért eme cikkemben körbejárom a témát.
Digitálissá vált a világ, sokkal több a kommunikációs csatorna és ennek eredményeként a videók mellett egyre több hangfelvételi munkára is szükség van. Erre jó példa a hangoskönyvek terjedése, a podcast, a vállalati piacon az üzleti videógyártás, valamint az e-learning is, ami a pandémia hatása végett is ugrásszerűen növekedett.
A Voice Over hangrámondást jelent, a szinkronhangok készítésének művészete, akinek a feladata, hogy hangot biztosítson egy professzionális hangműben.
A Voice Over szakembereknek számos beceneve van, amely öt alapvető területre, illetve beszédtípusra osztható:
Mivel a szinkronszínész nem látható, ezért ő csak a hangjával tud dolgozni, ami nagy képzettséget igényel. A hangszínjátszáshoz szükséges készségek és technikák rendkívül változatosak. Példaként egy animációs meséhez szükséges kompetenciák egészen mások, mint ami egy hangoskönyv narrációjához szükséges.
A szinkronszínészet speciális típusa az ADR (automatikus párbeszédcsere). Előfordulhat, hogy egy film egy részét nem jól rögzítették. Ahelyett, hogy az adott híres színészt behívnák a jelenet újbóli hangfelvételére, olyan szinkronszínészt alkalmaznak, aki képes utánozni a színész hangját. Ez is azt szemlélteti, hogy milyen sokrétű munkavégzésben lehet részt venni szinkronszínészként.
A hangszínészek, szinkronszínészek feladata, hogy értelmezzék és megszemélyesítsék az adott karakter szavait. Egy profi szinkronművész munkája szerintem változatos és érdekes. A munka magában foglalhat rövid és hosszú távú projekteket is, amely lehet egy reklám szinkronhang, de egy videojáték szinkron elkészítése is, ami hónapokig is tarthat.
Nem minden szinkronszínészet egyforma, és ami még fontosabb, nem minden hangtehetség képes elvégezni az összes szükséges hangot. A hangjáték és az orgánum természete országonként is eltérő lehet, hiszen nem csak nemtől, de életkortól és lakhelytől is függ egy szinkronhang sajátossága, egyedisége.
Vannak olyan szinkronszínészek és színészek, akik többféle karaktert és hangot el tudnak játszani, ami végett sokoldalú művészként ismerjük őket. De az ilyen szakemberekből kevés van, ezért a legtöbb szinkronszínész általában csak egy-két területre szakosodik.
A színésznél és szinkronszínésznél egyaránt kiemelt jelentőségű a kiváló beszédkészség és a kiművelt beszédtechnika. A plasztikusság, játékosság, gyors váltások is úgy valósulhatnak meg, ha beszéd szempontból edzett artikuláció és kimunkált hang képezi a biztos alapokat.
Ruff-Kiss Ágnes, beszédtechnika tanár
Ha azt nézzük, hogy mi a szinkronjáték, lassan ráébredünk, hogy a hangsúly azon van, hogy egy szinkronszínésznek milyen képességekre van szüksége ahhoz, hogy sikeres legyen. A hangátvitel fő készségei nagyjából hasonlóak minden munkatípusban. A művészet lényege, hogy a kimondott szöveg úgy hangozzon, mintha a szavak természetesen folynának és illeszkednének a karakterhez (pl. animációs karakter), vagy a kontextushoz (pl. dokumentumfilm), és ne úgy hangozzanak, mintha csak simán egy papírlapról olvasná fel a szavakat.
Sokféle hangátvitel esetén a szinkronszínésznek gyorsan kell igazítani és módosítani az előadását, hogy az összhangban legyen a forgatókönyvvel. Változtatniuk kell a hajlításokon, kifogástalanul kell kimondaniuk a szavakat, esetleg módosítaniuk kell a hangszínüket is. A művészet abban rejlik, hogy a színészek nem csak alkalmazkodni tudnak és a megfelelő hangot biztosítani, hanem kevés felkészülést és irányítást is igényelnek. Evégett a rendezőnek csak főbb instrukciókat szükséges biztosítania. Tehát bár fontos a jó hang, de a karakterhez való illeszkedés eljátszása az elsődleges. Ugyanis ez alapján választ hangot is a rendező egy-egy szerephez.
Kép forrása: szinkronjunkie.blog.hu - gyerek szinkronszínészet, Lippai László† oktatóval a Talent Stúdióban
Ehhez meg kell tanulni azokat az alapvető színészi készségeket, amelyeket megkövetelnek egy szinkronszínésztől. A szinkronszínész szakma elsajátításához több út vezet. Az egyik út, aki a Színház- és Filmművészeti Egyetemem végzett és dolgozik színészként, mellette pedig tovább képezte magát szinkronszínésznek is. A másik út, ha valakinek teljesen más a munkája, elvégzett egy szinkron tanfolyamot, majd gyakorlásként színi stúdióba és esetleg színészkurzusokra is jár. Gyerek szinkronhangokra is szükség van, ezért vannak olyan stúdiók, ahol kimondottan fiatalokat képeznek a szinkron mesterségre. Nem minden esetben szükséges diploma, de azt leszögezhetjük, hogy önmagában az semmit sem ér, ha valaki csak odaáll és felolvas egy szöveget. Érdekességképp a magyar szinkronhangok blokkomban felsoroltak mindegyike színész.
A szinkronrendezőnek ugyanolyan fontos szerepe van, mint a szinkronszínésznek, sőt jóval nagyobb a felelőssége és a munkaköre, hiszen ő öleli át egy teljes film szinkronkészítési folyamatait, a szinkron projektet.
A szinkron forgatókönyv elkészítése, a fordítási szakasz felügyelete, a szinkronszínészek kiválasztása és irányítása, a hangstúdió felvételeinek és utómunkájának koordinálása, mind-mind a szinkronrendező feladata. De nézzük meg részletesebben egy szinkron projekt folyamatait.
Tegyük fel, hogy az a szinkronkövetelmény, hogy egy adott filmhez a párbeszédet a megcélzott közönség anyanyelvén kell újrateremteni. Természetesen a forgatókönyvet le is kell fordítani az adott nyelvre. A szinkronrendezőnek meg kell találnia a megfelelő fordítót az adott projekthez és részt vesz a fordítási szakaszban is.
A szinkronizálási folyamatnak ez a része azonban jobban érintett, mint azt elsőre gondolnánk. Miért? Mert a szinkronban az időzítés a legfontosabb. A cél, nem csak a párbeszéd lefordítása, hanem az is, hogy az időzítésben és/vagy szinkronban legyen az eredeti nyelvvel. A szinkronizálási folyamat eme részét trükkössé teheti, hogy az egyik nyelven három szóval mondják el ugyanazt, amit a másik nyelven hat szóval. A sikeres szinkronhoz, a dialógus lefordított változatának ugyanannyi ideig kell elhangzania, mint az eredeti nyelven.
Ennek eredményeként szakértő fordítók szükségesek, akik képesek kezelni a szinkronizálás időzítési igényeit, valamint olyan párbeszédet kiválasztani, amely még mindig hű az eredeti nyelvhez. Ezért is fordul elő több esetben, hogy az eredeti nyelv nem egyezik a magyar szinkronhanggal. Mondjuk nem feltétlen csak az időzítés adhat okot rá, hogy kicsit átírják az eredeti párbeszédet, mert ezzel lehetőség nyílik a párbeszédet hazai környezetbe helyezni.
A sikeres szinkron projekt másik kritikus része a megfelelő tehetség megtalálása. Már ismert hangok esetében könnyebb lehet a kiválasztás, de a szinkronrendező castingot és próbafelvételt szokott tartani.
A szinkronszínésznek képesnek kell lennie az időzítési követelmények betartására. Több esetben előfordulhat, hogy miközben a lefordított párbeszédet rögzítik a hangstúdióban, közben nézik az adott filmet is, hogy jobban megbizonyosodjanak a szöveg megfelelő szinkronban tartásáról.
A szinkronszínész kiválasztásakor a másik fontos szempont, hogy olyan valakit válasszon a szinkronrendező, akinek hangja tükrözi az eredeti előadó hangját és hajlítását.
A szinkronizálási folyamat minden lépése bizonyos mértékű technikai szakértelmet igényel. Különösen akkor, ha eljön az ideje a szinkronizált szöveg felvételének. A szinkronrendezőnek megfelelő hangstúdiót kell keresnie a felvétel elkészítéséhez és koordinálnia kell a teljes felvételt.
A szinkronizálási folyamatban számos filmkészítő vesz részt, köztük a fordító és a hangmérnök. Annak biztosítása érdekében, hogy a szinkron első alkalommal sikeres legyen, a filmeseknek együtt kell működniük a projektben résztvevő szakemberekkel.
Miután elkészült a felvétel, a szinkronizálási folyamat utolsó része következik, a hang utómunkája és a párbeszéd sávok rétegezése. A hangmérnök befejezi az utómunkálatokat, a vágó pedig a filmre igazítja a hangsávokat.
A Respeecher nevű ukrán start-up cég MI (mesterséges intelligencia) alapú szoftvere megfiatalította Darth Vader hangját az Obi-Wan Kenobi sorozathoz. A cég egyik fő célja, hogy visszahozzák a legendás történelmi hangokat. A Szinkronjunkie megkereste őket és felvetették, hogy a szoftver képes-e feltámasztani elhunyt magyar színészek hangját is. Első feladatként Kránitz Lajos (színész, szinkronszínész) hangját keltették életre Földi Tamás (színész, szinkronszínész, hangmérnök, szinkronrendező) segítségével.
Felvetődik a kérdés, hogy bárki hangját fel lehet-e használni. A válaszuk sejthető volt, miszerint akárki nem tud akárkivé változni, mert ehhez komoly színészi teljesítmény is szükséges. A szoftver ugyanis úgy működik, hogy a kiválasztott hanghoz hasonló karakterisztikájú szinkronszínész felmondja a szöveget a stúdióban, majd az átalakítja a kívánt színész hangjára. Lényegében a megfelelő végeredményhez hang dublőrre van szükség. De a sikerhez, illetve a feltámasztáshoz legalább 40 percnyi minőségi (hang és zörej mentes) hanganyagra is szükség van az adott színésztől, hiszen a szoftver ez alapján fog tanulni.
Eme új technológia előnye: képes felgyorsítani a szinkronnal kapcsolatos munkát, fel lehet támasztani elhunyt színészek hangját és akiknek esetleg megsérült a hangjuk, azoknak ki lehet javítani és fiatalítani is. Ez jelenleg még drága eljárás és egy teljes film szinkronizálása is nehéz feladat. Persze ahogy a Deepfake esetében ezzel a technológiával is vissza lehet élni pl. egy politikai kampánynál. Ezért a Respeecher odafigyel a jogi felhasználásra is. Ha érdekelnek a további részletek, akkor nézd meg a 24.hu videóját erről a témáról.
Ez egy általam összeállított szubjektív lista lesz, amiben próbáltam ismert neveket megemlíteni. Van olyan magyar színész, aki több külföldi színésznek adta a magyar hangját, de nem mindegyiket soroltam fel. Még számos nevet lehetne említeni, de a cikkem célja nem egy teljes felsorolás volt.
Ha szeretnéd megismerni az összes szinkronszínészt és munkásságukat, akkor érdemes a Wikipedia.hu, a Magyarszinkron.hu és a ISzDb.hu weboldalakat meglátogatnod. A Wikin az életutakat tudod elolvasni, a Magyarszinkronon a hazai szinkronosok adatbázisát találod (több mint 1.500 név) és az ISzDb-n (internetes szinkron adatbázis) pedig a nevek alapján kikereshető, hogy ki melyik sztár hangját játszotta és az adott külföldi színészt eddig ki szinkronizálta. Példaként Dwayne Johnsont eddig 13 magyar színész szólaltatott meg.
2017-ben az Egyesület a Magyar Szinkronért csapata készített Gáti Oszkárral egy szakmai interjút, amiből kiemeltem néhány idevágó mondatot. Gáti Oszkár Jászai Mari-díjas színész, szinkronszínész olyan ismert külföldi színészek hangján szólalt meg, mint Sylvester Stallone, Liam Neeson, Arnold Schwarzenegger, Jean-Paul Belmondo és Samuel L. Jackson. Ha esetleg érdekel a teljes videó, melyben a szinkronszerepeiről és munkásságáról is beszél, akkor érdemes megtekintened. A párbeszédben próbálja hangsúlyozni, hogy a szinkronizálás sem egyszerű szakma, illetve sokat kell tanulni és gyakorolni a szinronszínészet elsajátításához.
Kép forrása: Szinkronhangok YouTube csatornáján Gáti Oszkár interjújából kinyert pillanat
A szinkron, az egy kőkemény szakma, sokkal szakmább, mint a színészet. A szakmai jellegét a nagyon pontos és precíz szinkronizálás adja. A szakmaiság terén rendelkezni kell egy olyan hangi kelléktárral, hogy a vásznon látható színész nem hangban végzett munkája is hangban odakerüljön.
Nem csak elég leszinkronizálni és elmondani a szöveget pontosan, hanem a lelkiállapotot is oda kell tudni tenni. A színházban egy lelki állapot rá van bízva a színészre, de a szinkronban nem lehet művészkedni.
A szinkronhoz egy színész képesség is kell, anélkül elég nehéz egy karakteres, jó színészt leszinkronizálni. Egy színésznőnek Meryl Streepet leszinkronizálni az egy feladat. Nem lehet odaállítani valakit, aki elvégzett egy szinkron tanfolyamot és azt hiszi, hogy ezt már őt tudja. Ahhoz kell egy színésznő.
Én ezt nem gondolnám, hogy van ilyen, hogy szinkronszínész, meg színész. Színész van, aki szinkronizál, de az, hogy olyan szinkronszínész, aki egyébként bemenni nem tud a színpadra és egy jelenetet eljátszani, szerintem olyan nincs. Lehet ez nagy durva, de én ezt gondolom.
Nemrég jött velem szembe Pál Tamás (énekes, színész, szinkronszínész) TikTok profilja, aki főként olyan tartalmakat készít, melyekben magyar szinkronszínészeket szerepeltet. A Szinkronhangok YouTube csatornáján kívül még nem találtam olyan videós platformot, ahol így felsorakoznának az ismert szinkronhangok, így valószínűnek tartom, hogy ebben a formátumban Tamás az első. Érdemes őt követned a TikTokon, mert számomra is voltak meglepetés személyek és hangok (Tipp: Ha esetleg még nincs TikTok fiókod, ne csüggedj, mert a tartalmakat anélkül is meg tudod tekinteni).
Beágyaztam Tamás egyik videóját, amiben Dobó Enikővel (énekes, színész, szinkronszínész) együtt szerepel. Ő volt Tokió magyar hangja (Úrsula Corberó, A nagy pénzrablás, Netflix spanyol sorozat). A filmbeli Úrsula egy ismert spanyol színésznő, akinek tökéletes, határozott és mégis szexis szinkronhangot választottak Enikő személyében. Ebből is látszik, hogy mennyire fontos a karakter és a hang összhangja. Az ellenkezőjét szerintem te is szoktad érzékelni, amikor egy olyan filmet nézel, amiben a szinkronhang nem igazán passzolt az adott színészhez.
@tamaspal Íme a várva várt Tokyo 😍 @doboeniko #moneyheist #leagueoflegends #színész #szinkron #magyarhang #páltamás #TomiTok ♬ eredeti hang - Pál Tamás
Tetszett a cikk? Kérlek, oszd meg!
Szeretnél továbbra is ingyenes cikkeket olvasni? Kérlek, támogasd a magazint!
Mi az a Patreon?